#!/usr/bin/python import cgi import cgitb; cgitb.enable() print "Content-type: text/html" print print """ Ctrl-F Reader

CTRL-F Reader

Performing a Search

You can "ctrl-f read" any of the listed sites. To "ctrl-f-read" those you can select any combination of those, type in the subject / word you're interested in, and click the "ctrl-f" button. The empty selection or an empty text field will not yield any results. Selecting all of them at once will perform the search on all those sites, but will take longer. Note that due to this highly dynamic nature, searching the Blogoshpere takes longer than any of the other searches.

Reading the Results

The results page presents you with several layers of information, that provide / suggest several approaches to read the Internet.

The extracted lines

Each line in the page is "ripped" from a page that was posted today on one of the sites you chose to search. The line contains at most words found around the word you were searching for. To make the search more complete the software searches also for words that are orthographically similar words. For example: if your word is Text,you would also get Texts, Textual, Context, etc.

The source of these lines

The source of this page is represented by the name of the searched site that appears on top of the highlighted search term..

Reading by Numbers...

Each word on in these lines is accompanied by 3 numbers. These numbers represent the frequency of that word in the extracted text, in the whole searched site, and in all of today's results respectively. Hovering over any of those numbers will provide an explanation of their relative frequency. These numbers provide the interested reader with some insight on the language choices made by the different content providers the user chose to search.
The words gray scale is also proportionate to their relative frequency on this page. The higher the frequency, the more visible it is.

The Hyperlinked galaxy...

All this information can serve as a tool for making reading choices. if the user wishes to actually read the whole text - clicking on the highlighted word in a specific line will take him to the page from where this line was extracted. If the user wishes to repeat the search for that word on the site from where this line was taken - a click on that site's logo will take the user to the site's search results for that search term.
If the user wishes to repeat the "ctrl-f" reading on one of the words of that page, clicking on that word will repeat the search for that word on the same sites chosen before hand.
If the user wishes to perform a fresh search, then clicking on the on e of the dimly highlighted "text" words that appear in the blurred text that surrounds the search results will bring the user back to "ctrl-f.org".

contact: ctrlf.org@gmail.com
Deconstruction: Between Method and Singularity [1] In many of his texts and interviews, Derrida rejects those who try to define deconstruction. Unrelenting, he calls into question the question 'What is deconstruction?' This question seeks the invariable being or essence of deconstruction; it seeks a clear and unequivocal meaning, an exact definition. However, does something like the deconstruction exists? Rather, says Derrida, there are many forms of deconstruction. Deconstructions. It is not possible to generate a fixed meaning that would remain constant when applied to various contexts (cf. Oger, p.38). This implies that deconstruction is not a method, system or theory in the traditional sense. Such concepts generally refer to a set of rules and methods that can continually be repeated and consistently applied. Derrida emphasizes that deconstruction is not a method because the strategy of deconstruction cannot simply be repeated, that is to say, independent of the (con)text that it addresses. 'To present deconstruction as if it were a method, a system or a settled body of ideas would be to falsify its nature and lay oneself open to charges of reductive misunderstanding' (Norris, 1982, p.1). [2] Deconstruction does not develop a new philosophical or scientific framework after it rejects metaphysical traditions as inadequate. This is why one cannot and should not speak of deconstructivism, since this could indicate a movement that has a common method as founding element. Many authors who are deterred by the destabilizing, disorganizing, and mind-broadening nature of deconstruction try to normalize, regulate or appropriate this kind of writing. They attempt to turn deconstruction into a manageable method having a closed set of rules that are invariably applied to a variety of texts (cf. Oger, p.54). Deconstruction is resistant to a mere set of general rules that can be applied. In addition, the strategy of deconstruction does not lead to a new theory that would set 'everything straight'. Deconstruction does not elucidate texts in the traditional sense of attempting to grasp a unified content or theme. It is not a theory that defines meaning in order to determine how to find it. Deconstruction is not a model for analysis either. Analysis means reduction. To analyze means to dissect compound, confusing, or obscure concepts and ideas to their simple and clear elements. The object of analysis is to completely unravel and resolve. However, the elements that are exposed by deconstruction are not singular; they can, in turn, be disassembled. Endlessly. Deconstruction has no end because the elements remain obscure, multiple, and complex; a complete unraveling is impossible by definition. In deconstruction heterogeneity, ambiguity, plurality, complexity, and multivocality are respected. [3] A systematic and complete exposition of the strategy of deconstruction is impossible. It goes against deconstruction. It disobeys deconstruction. Nevertheless, there is a certain coherence to Derrida's texts and (non)concepts. Notions such as 'trace', 'dissemination', and 'diffŽrance' stand in a certain relation to each other and dynamically harbor a communality that enable a different perspective on texts. Derrida admits that deconstruction produces some methodological consequences because there are some general rules that may be discerned from deconstruction and utilized in concrete situations. Deconstruction is a strategy which has been reiterated and recognized in various fields in the course of time; therefore, it may be called a method in this most general sense. [4] It would be senseless to object to methods or theories on the basis of a principle. After all, thought processes can never fully escape methods and theories. But why then is Derrida so reluctant to label deconstruction as a method or theory? His criticism concentrates on the lack of attention in traditional methodologies for what is idiomatic or unrepeatable. In their quest for general rules and patterns, they fail to render account of the singular and the unique (the other). Derrida insists on an open mind for what is specific and irreplaceable in texts. He wants to respect diversity and plurality, rather than to submit to a fixed norm. In his endeavor to establish a relationship with a singular work, Derrida employs means whose nature is just as singular as the work that is under investigation. At the same time, this (implicitly) calls such concepts as repeatability and regularity into question. Still, Derrida indeed acknowledges the importance of repeatability since an absolutely new word or concept could not be understood if it could not be repeated. Without what Derrida calls iterability, a meaningful world could never be expressed. This opens a 'double bind': the mere singularity (which precedes language) still needs to be invoked by language. By capturing something in language, one fails to appreciate its singular nature. However, it is the only means by which one can relate to the singular. Derrida calls this an original violence in language: the singularity is always already adopted into a generalized network. Incidentally, Derrida does not interpret this negatively precisely because a generalizing set of meanings may give access to the singular. The logical-discursive bases of meanings and our linguistic order are not devoid of ambiguities and indeterminations in which the singular presents itself. [5] How is the singular expressed in Derrida's texts? Can it be expressed? Does not the singular always escape any expression, any (re)presentation? Perhaps it is better to speak of 'traces' of the singular. Derrida can at best draw our attention to certain traces of the singular, of what escapes generalities, conceptualizations, theories, frameworks, etc. How? One example. Provisionally. Exploring. Derrida does not hold on to conceptual master-words for very long. His vocabulary is always on the move. 'DiffŽrance', 'supplement', 'dissemination', 'parergon', 'pharmakon', 'hymen'; they do not remain consistently important in subsequent texts. Most of these terms are not conceived by Derrida himself; they are inextricably connected to the texts that he re-reads. He grafts his texts onto the text that he is studying and departs from words in that text. In this sense, Derrida's readings are exemplary, radically empirical and individual to the extent that they are beyond any possible development of theory. While the case is at once absolutely specific, it is also absolutely general in its significance because only one case such as this creates all that Derrida needs. In a certain sense, each of the terms can be substituted by the other, but never exactly; each substitution is also a displacement and carries a different metaphoric charge. Deconstruction: Between Method and Singularity Deconstruction is not a method, system or theory in the traditional sense. Such concepts generally refer to a set of rules and methods that can be continually repeated and consistently applied. Strategies of deconstruction cannot simply be repeated, that is to say, independent of the (con)text that they address. Derrida argues against the lack of attention in traditional methodologies for what is idiomatic or unrepeatable; they fail to render account of the singular and the unique. Derrida strives to respect diversity and plurality, rather than to submit to a fixed norm. However, he admits that deconstruction produces some methodological consequences because there are some general rules that may be discerned from deconstruction and utilized in concrete situations.
EJournal Home Page Vol. 3: Contents Computers, Writing, Rhetoric and Literature Return to previous page "textualizing" Literature: Barthes' S/Z 6. This incomplete or interrupted textualizing of disciplinary knowledge is visibly at work in-- is indeed the substance of-- Roland Barthes' S/Z (1970). I choose to focus on Barthes here both because his work exerted a significant influence on the development of literary criticism from the 1960s on, and because American theorists working on computer-mediated textual forms (Bolter, 1991b, 1991c; Moulthrop, 1991a; Landow and Delany, 1991; Landow, 1992) treat Barthes as a sort of ancestor-figure whose ideas were all the more remarkable because he "did not know about computers" (Bolter, 1991b, p. 161). As S/Z reveals, however, Barthes did know about computers. He evidently didn't know very much, but his awareness made a difference to the way he thought about literature and, consequently, to literary studies more generally. 7. I want to highlight two things about S/Z. First, information theory provides a general framework for Barthes' understanding of literary discourse. Second, the computer-- or at least the idea of the computer-- plays an important part in his thinking about reading and writing. Information theory 8. Formulated by Claude Shannon and Warren Weaver in the late 1940s, mathematical information theory is at the heart of modern communications and computer technology. Addressing a practical problem with important economic and social implications, information theory provided a way to calculate with great precision how human speech could move through a "channel" while keeping distortion within acceptable limits. A radical simplification dependent, like Boolean algebra, Saussurean linguistics, and their descendants, on fundamental binary pairs (signal/noise, 0/1), the Shannon/Weaver theory also provided thinkers in many other fields-- genetics, for example, or economics, or the emerging field of computer science-- with a way to reconceptualize their areas of concern as information processes. 9. It did so for Barthes as well, though it is difficult to say how much he knew either about the theory itself or the fundamental ways in which modern digital computers depend on it. Uniting Shannon's information theory and the binary Turing machines developed by British mathematician Alan Turing just before World War II (see, e.g., Bolter, 1984; Penrose, 1989; Hofstadter, 1985), the digital computer is the most potent embodiment of information theory except for the human genome. In S/Z it affords Barthes a metaphor for thinking about both reading and writing. Ourselves writing 10. S/Z offers itself as a "reading" of Balzac's "Sarrasine," the story of a not-very-bright but oh-so-Romantic and culturally illiterate French sculptor, Sarrasine, who makes the artist's obligatory pilgrimage to Rome. Unaware that there are no female singers on the Roman stage and that soprano roles are performed by castrati, Sarrasine falls head-over-heels in love with a soprano named La Zambinella and is thereby doomed. 11. Barthes' reading rests on a number of binary oppositions, of which the most important are those between readerly texts and the writerly text; ideal communication and noise; denotation and connotation; and the formalized sciences and literature. The primary opposition is that between the writerly text (which exists nowhere) in its infinite plurality, and which has as its goal to "make the reader no longer a consumer, but a producer of the text" (p. 4); and the readerly text, which presents a bland, smooth surface of "Repleteness" and casts the reader as a more or less passive consumer. The distinction between the readerly and the writerly is also an historical distinction, between the classical and modern conceptions of text. Classical textuality is of course represented by Balzac; modern textuality is impersonated by Barthes' own writing in S/Z: for "the writerly text," as he says, "is ourselves writing" (p. 5; emphasis in the original, that is, in the translation). Manhandling the text 12. In order to shatter the realistic text's blandly confident illusion of unity, Barthes proposes to disrupt the Balzacian text. "The work of the commentary," he says, " . . . consists precisely in manhandling the text, interrupting it" (p. 15). In order to "obtain" at least the illusion of a parsimoniously "plural text," Barthes "star[s]" the text of "Sarrasine" and "cut[s] it up" into "a series of brief, contiguous fragments," or "lexias." These are "arbitrary in the extreme," yet each is carefully chosen as a stage or "space in which we can observe meanings" (p. 13) moving about like actors in a play or specimens in a Petri dish. Computing Connotation 13. Connotation becomes a central concern. Barthes writes in Digression IV ("Connotation: For, Even So") that both scientific discourse and ideology have taken aim at connotation, seeking to eliminate its ambiguity and to force all discourse into precise denotative habits. (See also Hayles, 1991.) "Connotation," Barthes writes, "must therefore be rescued from [this] double contestation and kept as the namable, computable trace of a certain plural of the text" (p. 8; emphasis in the "original"). 14. It seems almost perverse to call connotation computable, since the word connotation itself connotes a freewheeling multiplicity of meaning that seems the very opposite of computability, like certain irrational numbers that "cannot be generated by any Turing machine at all" and are therefore defined as non-computable (Penrose, 1989, p. 50). [1] But it is precisely with respect to connotation (as the extension of the double entendre that Barthes discusses in the passage below) that information theory enters into Barthes' calculations, providing a key distinction between communication and noise: if we grant that the double understanding far exceeds the limited case of the play on words or the equivocation and permeates . . . all classic writing . . . we see that literatures are in fact arts of "noise"; what the reader consumes is this defect in communication, this deficient message; what the whole structuration erects for him and offers him as the most precious nourishment is a countercommunication; the reader is an accomplice, not of this or that character, but of the discourse itself insofar as it plays on the division of reception, the impurity of communication.... (p. 145) As William Paulson explains, "Mathematical information theory... begins by quantifying information: the information of a message can be measured as the number of binary bits required to encode it" (Paulson, 1991, p. 39). [2] Thus it is because Barthes treats connotation as a function of information that he can regard it as "computable" (though from a technical standpoint it would probably be more accurate to say that this is why the question of computability arises). 15. And it is through this notion of computable connotation that reading acquires a certain programmatic aspect. Barthes writes that one name for the connotations he seeks to catalogue is "index" (p. 8). It is as if he were constructing a relational database in which the units of "Sarrasine" were indexed to one or more of the five codes (SYMbolic, SEMantic, REFerential, HERmeneutic, proairetic (ACT)) whose "grid" of intersection constitutes the text of Balzac's narrative. This would be a database in which the elements of the text-- the lexias-- would function as indices to their own connotation. [3] Bits, Bytes, and Briques: The text as Program 16. But Barthes is not constructing a database, as will become clear later on, and it is the programmatic aspect of "Sarrasine" itself that he seems most interested in. On four separate occasions, in his commentaries on lexias 39, 122, 141, and 279, he uses the word byte in a way which suggests that he envisions the text both as a sort of program and, at the same time, as the product or output of such a program. 17. The word byte has to do with the way data is encoded for the computer: a byte consists of 8 bits, or binary digits, and effectively represents the minimum amount of space in memory necessary to store a single piece of information such as the letter S or the numeral 107, which as it happens is the numerical value assigned to the capital S by the American Standard Code for Information Interchange, or ASCII. Barthes seems to be using the word byte in a slightly unusual way, however-- or perhaps it isn't Barthes but his American translator, Richard Miller. The word Miller translates as byte is brique. It does not appear in any French dictionary that I can locate as an equivalent for byte; the closest I have been able to get is a definition listed as archaic by Robert, in which a brique corresponds to a million old francs. This could work metonymically, so that a million old francs corresponds to a million bytes. But Claude Levy, a French colleague who attended the seminar from which S/Z emerged and who heard a much earlier version of this chapter in 1992, suggested that byte might well have been a mistake on Miller's part, that brique carries with it the sense of a building block that would correspond more closely to Barthes' references to subroutines and "sections of program" (Claude Levy, personal communication, 10 April 1992). A section of program fed into the machine 18. Commenting on lexia 122, Barthes indicates that the byte/brique encodes an entire sequence of events in the narrative: "The short episode which begins here . . . is a byte (in computer terminology), a section of program fed into the machine, a sequence equivalent as a whole to only one signified . . ." (p. 78). Barthes is careful to specify "computer terminology" as authorizing his usage; the byte represents a unitary, unequivocal identification of "only one signified." Thus is connotation tamed, brought under control, reduced to unitary meaning. But perhaps more importantly, the byte here is not merely a piece of data upon which the program operates: it marks a code segment, a "section of program fed into the machine," suggesting that Barthes is imagining "Sarrasine" itself as a sort of program. The real is not operable 19. Just a few pages later, Barthes makes it clear that designating sequences as bytes marks their separation from the real. The "discourse" of realist fiction, he writes, "has no responsibility vis-a-vis the real: in the most realistic novel, the referent has no 'reality': suffice it to imagine," he goes on, "the disorder the most orderly narrative would create were its descriptions taken at face value, converted into operative programs, and simply executed. . . . In short . . . what we call 'real' (in the theory of the realistic text) is never more than a code of representation (of signification): it is never a code of execution: the novelistic real is not operable. To identify-- as it would after all be 'realistic' enough to do-- the real with the operative would be to subvert the novel at the limit of its genre. . . ." (p. 80). 20. Thus the novel is not only a program, but is simultaneously the output of a program as well: those who think the realist novel could generate the real (as Joyce hoped people of the future would be able to recreate the Dublin of June 16, 1904) are in for a rude surprise. The purpose of executing the program Barthes toys with imagining here is not to generate the real, as one might have imagined, but rather to generate the story, "Sarrasine." Anticipating what Artificial Intelligence researchers call Automatic Story-Generating programs (see Schank, 1984; Ryan, 1991; Bolter, 1991), Barthes-- or perhaps literary discourse-- has found a way to preserve the opposition fiction/reality after all. Print's ground 21. S/Z is the fruit of a skirmish between a conception of text as defined by print at the height of its maturity in the 19th century (see Bolter, 1991, pp. 114-15), and an emergent conception of text as defined by information technology, in its perpetual immaturity, in the late 20th century. Or call it a flirtation between text-as-print and text-as-information. No wonder, then, that it's so difficult to tell just how far Barthes intends to go; no wonder that for all his masterly manhandling of the readerly "Sarrasine," Barthes can't quite manage to bring the "writerly"-- which is ourselves writing, ourselves no longer mere consumers but instead active producers of the text-- clearly into view. For the writerly is on the other side of the electronic frontier, in the domain of information. S/Z takes place on print's home ground, which is to say no more than the obvious, that S/Z is a book about a book, that it is deployed, enabled, and constrained by the conditions of print. Fearful symmetry 22. Writing in a different but closely related context, that of scholarly editing, Jerome McGann (1995) remarks that When we use books to study books... the scale of the tools seriously limits the possible results.... This symmetry between the tool and its subject forces the scholar to invent analytic mechanisms that must be displayed and engaged at the primary reading level -- e.g., apparatus structures, descriptive bibliographies, calculi of variants, shorthand reference forms, and so forth. The critical edition's apparatus, for¡Zexample, exists only because no single book or manageable set of books can incorporate for analysis all of the relevant documents. In standard critical editions, the primary materials come before the reader in abbreviated and coded forms. Following McGann's lead, we might say that the underlying "symmetry" between Barthes' heavily coded text and Balzac's-- the very symmetry Barthes wishes to repudiate-- engenders the monstrousness of S/Z. This, I think, is why the full text of "Sarrasine" appears as an appendix to S/Z. But this isn't quite the text of "Sarrasine," or rather, it is the text of Barthes' "Sarrasine": it includes superscripts that indicate where each lexia with its appended commentary begins. Thus Barthes' restructuring is now coded into the text of "Sarrasine," and that text is loud now, noisy. Go to next section. Page:"La Zambinella: 'textualizing' Literature: Barthes' S/Z" Copyright (c) 1996
"""